第721章 晚风里的秘密信号(1 / 5)

加入书签

乳白幼影:巢房里的生命律动·晚风里的秘密信号

彩虹褪去最后一抹霞光时,草原的晚风带着草木的清香漫进观测棚。叶澜正趴在观测台上,用彩色铅笔在日记上画“小韧”带领工蜂飞行的轨迹,萧汀则捧着法语版《昆虫记》,凑在远程监控屏幕前逐字对照——屏幕里,新羽化的乳白色幼蜂们正围着巢脾边缘的蜂房打转,触角频繁抖动,像是在破译某种神秘密码。

“爸爸,你看它们好奇怪呀,既不采集花粉,也不清理巢房!”萧汀戳了戳屏幕,指尖刚好落在一只翅膀还未完全硬化的幼蜂身上。

萧凡正在调试红外测温仪,闻言抬头看了一眼:“这是新蜂的‘认巢飞行’前的准备阶段,它们在熟悉巢房的结构和气味。”他调出之前存储的蜂群数据,“就像你们第一次去学校要先认教室、认同学一样,新蜂必须记住自己的家,才能准确返回。”

叶之澜坐在一旁的躺椅上,轻轻抚摸着隆起的孕肚,眼底满是温柔的笑意。她刚结束直播,弹幕里网友们分享的“育儿小妙招”还停留在手机屏幕上,其中一条“用自然声音做胎教”的建议让她格外在意:“萧凡,你说我们把观测棚里的声音录下来,会不会对予安和予宁有好处?”

“这个主意好!”萧凡立刻找来录音设备,“蜜蜂的振翅声、触角摩擦声,还有花瓣上露珠滴落的声音,都是最纯粹的自然白噪音,对胎儿的听觉发育有帮助。”

叶澜和萧汀立刻来了精神,姐弟俩小心翼翼地把小型麦克风放在巢箱附近,又在蜜源花园的薰衣草丛、蒲公英丛中各放了一个。“要轻一点,别吓到蜜蜂!”叶澜压低声音提醒,生怕惊扰了正在认巢的新蜂。

萧汀突然指着《昆虫记》的某一页,小声念道:“‘Les abeilles nouvelles doivent apprendre à reconna?tre lodeur de leur colonie, sinon elles risquent de être rejetées’(新蜂必须学会辨认自己蜂群的气味,否则可能会被排斥)。”念完他抬头问,“爸爸,那它们是怎么记住气味的呀?”

“靠腹部的臭腺分泌的信息素。”萧凡打开巢箱的透气窗,让孩子们能更清晰地观察,“每只蜜蜂的信息素都独一无二,就像我们的指纹。新蜂会通过触碰其他工蜂、舔舐巢脾,把群体的气味储存在自己的嗅觉记忆里。”

就在这时,录音设备突然传来一阵急促的振翅声。叶澜立刻按下播放键,清晰的“嗡嗡”声里夹杂着细微的“沙沙”声。“是‘小韧’!”萧汀一眼就认出了那只右翼稍短的蜜蜂,它正落在巢箱入口处,翅膀快速振动,像是在给新蜂们“示范”。

“‘小韧’在引导新蜂认巢!”叶澜兴奋地在日记上画了一个振翅的蜜蜂,“它飞得好慢,还不断回头,好像在等后面的新蜂跟上!”

众人凑近屏幕,果然看到“小韧”在巢箱上空盘旋了一圈,又飞回入口处,触角不断抖动。几只新蜂犹豫地跟着它飞了起来,却在离巢箱一米远的地方停住,像是不敢继续前进。“小韧”见状,又折返回来,用触角轻轻碰了碰其中一只新蜂的头部,随后再次带头向空中飞去。

这一次,新蜂们勇敢地跟了上去,它们在“小韧”的带领下,沿着蜜源花园的边缘缓慢飞行,时而停在花朵上,时而落在防雨棚的支架上,一点点熟悉着周围的环境。

“法布尔爷爷说过,‘La patience est une qualité essentielle dans lapprentissage de la nature’(耐心是学习自然的基本品质)。”萧汀翻到对应的段落,认真地念给大家听,“‘小韧’真的好有耐心,就像老师一样教新蜂认路!”

叶之澜笑着说:“这就是蜂群的传承呀。老蜂带着新蜂,把生存的技能一代代传下去,就像我们人类一样,父母教孩子走路、说话,长辈教晚辈知识和道理。”她的话音刚落

↑返回顶部↑

书页/目录