第283章 德共1927年经济建设总结会议2(2 / 3)
行最后交流。
“主席,我理解您的担忧。”
“但如果我们过于保守,会不会错失技术发展的窗口期?”
韦格纳拍了拍他的的肩膀:
“鲁道夫同志,记得我们常说的那句话吗?
‘在战略上要乐观,在战术上要谨慎’。”
“现在资本主义世界正在犯他们典型的错误——为了短期繁荣透支未来。
如果我们跟着他们的节奏走,就会一起掉进坑里。”
“我们要做的,是保持自己的节奏。等到资本主义危机爆发时,我们的经济依然稳健,我们的技术持续进步,我们的社会保持稳定——那时候,世界人民会看到两种制度的真正差别。”
希法亭沉思片刻,缓缓点头:
“我明白了。危机应对预案,我亲自牵头起草。”
“好。”
韦格纳转过身,
“记住,预案不仅要考虑经济层面,还要考虑思想层面。
危机爆发时,会有千百万人对资本主义失去信心。
我们要准备好——用我们的实践,向他们展示另一条道路的可能。”
窗外,柏林的雪渐渐停了,韦格纳知道,真正的考验可能就要来了。但他相信,八年来打下的基础、建立的制度、培养的队伍,能够经受住这场风暴。
韦格纳回到家时,听到屋内传来孩子的咿呀声和妻子温柔的哼唱。
推开门,安娜的声音从厨房传来。
“卡尔,是你吗?”
“是我。”
韦格纳脱下大衣,挂在门廊的衣架上。
客厅里暖黄色的灯光下,两岁的儿子弗里德里希——他们叫他“弗雷迪”——正坐在地毯上摆弄着一套彩色积木。
那是去年安娜用稿费给他买的生日礼物。
“爸爸!”见到父亲回来,小弗雷迪摇摇晃晃地站起来,张开双臂朝他跑来。
韦格纳弯下腰,一把将儿子抱起,蹭了蹭那柔软的金色卷发。
“我的小战士今天在家做了什么?”
“画画!”
弗雷迪兴奋地指着墙边的小桌子,上面铺着几张涂满彩色线条的纸,
“妈妈教的!”
安娜从厨房走出来,腰间系着素色围裙,手上还沾着面粉。她比几年前丰腴了些,
“会议开得怎么样?”
安娜一边擦手一边问,同时接过韦格纳的公文包,
“弗雷迪,让爸爸先换衣服。”
“还好。”
韦格纳放下儿子,走向卧室换家居服。隔着门,他继续说:
“希法亭同志想大干快上,我在会议上不得不泼了冷水。”
安娜在厨房里搅拌着汤锅,
“我在《柏林日报》上读到一些的来信,群众们确实盼着生活能变得更好。”
韦格纳换上一件灰色的毛衣和宽松的长裤走出来,他走到厨房门口,倚着门框:
“我知道。但外面不太平静,我们现在跑得太快,到时候一定会摔跟头的。”
韦格纳走近,从背后轻轻抱住妻子,下巴搁在她肩上,
“美国、法国、英国……所有数据都指向同一个方向。
只是国内很多人选择闭上眼睛。”
安娜拍了拍他的手:
“那就按你认为正确的做。来,帮我把面包端上桌。”
韦格纳家的晚餐很简单,土豆浓汤、黑麦面包、一小盘煎香肠和蔬菜沙拉。
安娜在弗雷迪的高脚椅托盘上放了一小份切碎的食物。
“今天邮递员送来了这个。”
饭后,安娜从抽屉里取出一本薄薄的刊物,封面上印着《妇女与家庭》,
“我的短篇小说发表了。”
韦格纳接过刊物,翻到安娜的那篇《窗台上的天竺葵》。
故事讲述了一个在战争中失去丈夫的妇女,如何在公寓小小的窗台上种植花草,并在这个过程中与楼里其他孤独的老人、忙碌的工人建立联系,最终形成一个互助小组。
“写得好,”
韦格纳读完最后一段,抬头看着妻子。
安娜微微一笑,给儿子弗雷迪擦了擦嘴角:
“我只是把在社区里看到的事情记下来。
你知道吗,后来我再去看施密特太太时才知道,她女儿成为家里第一个大学生。
施密特太太高兴得给整栋楼烤了苹果派。”
“这千千万
↑返回顶部↑