第494章 德国音乐人的赞赏与不解(2 / 3)

加入书签

而富有弹性、强调弱拍律动的基础,辅以康加鼓低沉弹性的拍击和沙锤如细雨般的沙沙声,共同构成了一个极具感官诱惑力的节奏群。这种节奏组合,我从未在任何已知的音乐流派中完整地体验过。”

旋律与演绎: “旋律线条简洁而优美,带有浓郁的拉丁韵味,配合西班牙歌手那深情中带着戏谑的演唱,将歌词中‘或许、或许、或许’的犹豫、期待与甜蜜的烦恼表达得淋漓尽致。吉他伴奏的分解和弦织体轻盈而富有韵味,是整首乐曲氛围的完美基石。”

评价: “这首作品不仅仅是一首歌,它开创了一个全新的音乐流派(如果这种风格得以延续的话)!它打破了欧洲中心主义的音乐审美,将拉丁美洲(或更遥远异域)的音乐元素进行了高度艺术化的提炼与升华。其慵懒的性感、精致的和声色彩与革命性的节奏律动,在1900年的云南河畔奏响,堪称音乐史上的一个奇迹时刻。”

《在闪耀的星空下》(In the bleak midwinter):

圣洁的简约之美:“与前两首不同,这首圣诞颂歌展现的是内敛、深邃、直达灵魂的圣洁之美。它的旋律异常简约、纯净,几乎没有任何炫技的装饰,音域也相对集中,但这恰恰是其力量所在。每一个音符都仿佛承载着千钧的虔诚。”

和声的深度与情感张力:“其和声编配精妙绝伦!虽然现场是童声清唱(无伴奏),但其潜在的、学院派能清晰感知的和声骨架(我后来有幸记谱还原),运用了丰富而克制的教会调式和声,通过巧妙的不协和音解决、声部间的细腻对位,营造出一种空灵、肃穆、略带忧伤却又充满终极慰藉的情感氛围。特别是歌词中‘what can I give him, poor as I am?’(如此贫穷的我,能献上什么?)之后的转调与和声变化,将卑微的奉献与虔诚升华到极致,具有催人泪下的力量。”

意境与氛围:“这首歌曲与圣诞夜云南蒙自的星空、烛光、十字架完美契合。其音乐本身就如同一幅用声音绘制的宗教画卷,具有超越时代的永恒性和普世价值。它证明了,最打动人心的力量,往往源于最深沉内敛的表达。”

施罗德先生随后表达了他最大的困惑:

“然而,最令我百思不得其解的是,据我了解,这三首风格迥异、质量奇高、其中一首甚至具有开创性意义的杰作,其‘首演’的组织者和呈现者,是一位名叫艾莲娜·鲁米厄的法国女教师。她服务于蒙自的教会学校,其音乐背景仅限于在南法地方师范学院接受过基础的钢琴、管风琴演奏训练和识谱教育。这怎么可能?! 创作出《红河进行曲》需要深厚的古典作曲功底和对大型曲式结构的掌控力;创作出《quizás》需要对异域音乐文化的深刻理解以及颠覆性的节奏和声创新能力;创作出《在闪耀的星空下》则需要触及灵魂的宗教情怀和对圣乐传统的精准把握。这三者集于一身,即使是欧洲最顶尖的作曲家也未必能轻易做到,更何况是一位身处中国偏远省份、日常教授基础法语和钢琴的年轻女士?”

他接着描述了他带着这个巨大疑问,在活动间隙找到艾莲娜·鲁米厄进行求证的情景:

“当我怀着无比敬意和满腹疑问向她表达对这三首作品的赞叹,并询问其创作灵感来源时,鲁米厄小姐表现得非常谦逊,甚至有些闪避。她微笑着,用充满真诚(至少看起来如此)的语气告诉我:‘尊敬的施罗德先生,您过誉了。这些音乐的诞生,并非源于我个人微不足道的才华。是云南这片神奇而充满生机的热土,是这里善良、勤劳、智慧的人民,是他们丰富多彩、如同瑰宝般的民族文化,给予了我前所未有的震撼和滋养。在这里的生活,是我梦寐以求的,它唤醒了我内心深处沉睡的旋律。’”

“她的回答充满诗意,也符合一位艺术家对灵感的描述。然而,”施罗德话锋一转,带着专业音乐人的犀利,“灵感是火花,是起点,但将火花锻造成《红河进行曲》那样结构精密的金属,将异域风情提炼成《quizás》那样自成体系的新风

↑返回顶部↑

书页/目录